От слова “замять”.
В русском языке нету нормального эквивалента английскому existence, которое существительное. Я японском есть 存在 (sonzai) и во многих европейских языках, думаю, тоже есть, а в русском нет.
От этого значительное количество современного аниме становится непереводимым эквивалентно, и здоровый кусок философии пролетает мимо наших ушей.
Не факт, что это плохо.

5 Comments
Бытие, существование, сущность - в зависимости от контекста.
Второе слово с гневом отметается, оно не существительное. Первое обозначает только абстрактную категорию, а третье не обозначает абстрактной категории. :)
Угу. Столкнулся при вереводе GitS, но списал на собственое малоумие.
А что ты хочешь? При переводе с лексически бедного языка на лексически богатый трудности перевода - невероятные, зачастую разрешимые только путем написания дополнительных абзацев текста.
Я лексически богат
“Транклюкатор”, “порнократ”,
Много слов ужасных знаю
От “Нинтендо” до “домкрат”! :)
Post a Comment